воскресенье, 20 декабря 2009
The Cloud
читать дальше
I bring fresh showers for the thirsting flowers,
From the seas and the streams;
I bear light shade for the leaves when laid
In their noonday dreams.
From my wings are shaken the dews that waken
The sweet buds every one,
When rocked to rest on their mother's breast,
As she dances about the sun.
I wield the flail of the lashing hail,
And whiten the green plains under,
And then again I dissolve it in rain,
And laugh as I pass in thunder... (Percy Bysshe Shelley)
Мой переводСвежесть морскую с собой приношу,
Влагой цветы окропляю,
И в нестерпимую летом жару
Листья водой омываю.
Росы стряхну с белых крыльев, и вот -
Розы в саду расцветают,
Мягко качается зреющий плод,
К солнцу руками взмывая.
Градом-упрёком хлестну, как кнутом,
Всё побелеет внезапно.
Вскоре улыбкой и тёплым дождём
Вновь растоплю безвозвратно...SHE WALKS IN BEAUTY
читать дальшеShe walks in Beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which Heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear dwelling-place.
And on that cheek, and o'er tnat brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness splent,
A mind at peace with all belove,
A heart whose love innocent! (Byron)
Мой переводОна приходит в красоте,
Как ночь, сверкая небесами,
Всё лучшее, что есть во тьме,
Становится её глазами,
И свет, сияющий извне,
Тускнеет пред её чертами.
Игрою света и теней
Её ты грацию умножишь,
И кудри, ворона темней,
На бархат ночи лишь похожи.
И нет её лица милей,
Где лишь тепло и нежность кожи.
На тех щеках, на тех ресницах
Такое сладкое мгновенье,
Её улыбки, словно птицы,
Даруют легкое волненье,
Но пусть со мной ты будешь вечно,
Моё невинное забвенье.Flying Without Wings
читать дальшеEverybody's looking for that something
One thing that makes it all complete
You'll find it in the strangest places
Places you never knew it could be
Some find it in the face of their children
Some find it in their lover's eyes
Who can deny the joy it brings
When you've found that special thing
You're flying without wings
Some find it sharing every morning
Some in their solitary lives
You'll find it in the words of others
A simple line can make you laugh or cry
You'll find it in the deepest friendship
The kind you cherish all your life
And when you know how much that means
You've found that special thing
You're flying without wings
So, impossible as they may seem
You've got to fight for every dream
Cos who's to know which one you let go
Would have made you complete
Well, for me it's waking up beside you
To watch the sunrise on your face
To know that I can say I love you
In any given time or place
It's little things that only I know
Those are the things that make you mine
And it's like flying without wings
Cos you're my special thing
I'm flying without wings
And you're the place my life begins
And you'll be where it ends
I'm flying without wings
And that's the joy you bring
I'm flying without wings Westlife
Мой переводВсю жизнь чего-то ждём и ищем.
Пытаясь выделить своё,
То, без чего ты будешь нищим...
Никто не знает где оно.
Быть может, в личике ребенка,
Или в глазах твоей судьбы.
Лишь с этим радость ты узнаешь
И вдруг без крыльев полетишь.
С любимым вместе просыпаясь,
В уединении с собой,
В чужих словах, не опасаясь,
Что это сделает с тобой.
Возможно, в дружбе глубочайшей,
Поняв, зачем тебе она,
Отыщешь клад ты свой редчайший
И взмоешь в небо без крыла.
Борись за каждую мечту,
Что невозможной показалась,
Заполни эту пустоту,
Чтоб в сердце места не осталось.
Твоё лицо в лучах рассвета,
Когда ещё ты крепко спишь...
Могу не делать я секрета
Теперь из нежных чувств своих.
И я смогу взлететь без крыльев,
Когда пойму, что ты - моя,
Когда мечты все станут былью,
Мы не расстанемся, любя.
Я лишь с тобою жить начну,
И лишь с тобою всё закончу.
И я без крыльев полечу,
Когда ты этого захочешь.